Ян Чэнфу. 10 требований Тайцзицюань

(устно изложил Ян Чэнфу, записал Чэнь Вэймин. По книге Мастера Ван Юнъцюаня)

1. Усилие макушки пустотно-одухотворенное (虚灵顶劲)

В макушечном усилии положение головы ровное и прямое, дух пронизывает макушку. Недопустимо применять силу. Если применишь силу, то тыльная сторона шеи станет твердой и ци-кровь не сможет свободно проходить. Непременно нужно иметь намерение естественное и пустотно-одухотворенное. Если не будет такого усилия макушки, тогда дух не сможет подняться.

2. Спрятать грудь, выставить спину (含胸拔背)

Сокрытие груди означает спрятать внутрь грудную область, побуждая ци погрузиться в даньтянь. Нельзя выпячивать грудь, иначе ци будет скапливаться в области груди, верх станет тяжелым, а низ легким и стопы легко смогут всплывать. Выставление спины – это прилипание ци к спине. Скрываешь грудь и тогда естественным образом сможешь выставить спину. Сможешь выставить спину — тогда сила будет исходить из позвоночника, и не будешь иметь себе равных.

 

3. Освободить поясницу (松腰)

Поясница является главой всего тела. Если сможешь освободить поясницу, потом  в стопах появится сила и нижний диск (ся пань) станет устойчивым. Все изменения пустого и полного зависят от вращения поясницы, поэтому сказано : «Исток намерения жизненной силы заключен в поясничной щели». Если есть где-то неэффективность, то ее причину непременно нужно искать в пояснице и ногах.

4. Разделение пустого и полного (分虚实)

Искусство Тайцзицюань первейшим принципом считает разделение пустого и полного. К примеру, если тело садится на правую ногу, тогда правая нога полная, а левая пустая; если тело садиться на левую ногу, то левая нога полная, а правая пустая. После того, как сможешь различать пустое и полное, вращения станут живыми, и нисколько не будешь тратить силы. Если же, не сможешь их разделять, тогда шаг станет тяжелый, и стоять будешь не прочно, человек легко тебя вытянет.

5. Погружение плеч и опускание локтей (沉肩坠肘)

Погружение плеч – это свешивание вниз свободно раскрытых плеч. Если их свободно не свешивать, тогда плечи поднимутся, а следом поднимется ци и все тело не наполнится силой. Опускание локтей имеет смысл свободного свешивания локтей вниз. Если локти будут подняты, тогда плечи не смогут погрузиться, выпуск силы в человека будет не далек, и это будет приближаться к обрывистому усилию внешней семьи.

6. Использовать намерение и не применять силу (用意不用力)

Суждения Тайцзицюань гласят: всецело использовать намерение-И и не применять силу. Во время тренировки Тайцзицюань все тело должно быть свободно раскрыто (сун кай), не допуская и малость грубого усилия, которое будет задерживаться в сухожилиях и костях, а также кровеносных сосудах, сковывая тебя. После этого, возможно живо и легко изменяться, свободно вращаясь по своему усмотрению. Кто-то может сомневаться, как возможно без использования силы выявить большую силу? Ибо человеческое тело имеет  каналы, подобно тому, как Земля имеет овраги и канавы. Если они не замерзают, тогда вода проходит. Каналы не запираются и тогда ци проходит. Если тупое усилие наполняет каналы всего тела, ци-кровь задерживается и вращения  становятся не живые, эта мелочь  скажется на всем. Если же не применять силу, а использовать намерение, то того, чего достигнет намерение, достигнет и ци. Так, ци-кровь будет протекать, день за днем накапливаясь и обращаясь во всем теле без остановки. Тренируясь так долгое время, достигнешь истинного внутреннего усилия. Это то, что в суждениях Тайцзицюань говориться: за предельной мягкостью возможна предельная жесткость. Человек, у которого отточено гунфу Тайцзицюань руки словно железо, обмотанные ватой, вес очень тяжелый. У практикующего кулак внешней семьи во время применения силы она видна, а в момент не использования силы руки очень легкие. Отсюда можно видеть, что их сила — поверхностная внешняя сила. Не используя намерение и применяя силу легче всего задействовать движения, но это все же не заслуживает внимания.

7. Верх и низ следуют друг за другом (上下相随)

Следование друг за другом низа и верха – это то, что в суждениях Тайцзицюань говорят: «их корень в стопах, выпуск в бедрах, глава в пояснице, оформление в пальцах рук. От стоп до бедер и к пояснице, необходимо цельность и  единая ци». Движения рук, поясницы, стоп и духа глаз – совместное движение. Только тогда это можно назвать следованием друг за другом низа и верха. Если есть хоть одно без движения – это беспорядочность (разбросанность).

8. Внутреннее и внешнее друг с другом соединяются (内外相合)

Практика Тайцзицюань заключена в духе-шэнь. Поэтому говориться: «дух является командиром, а тело войсками». Если дух сможет подняться, тогда действия сами собой станут проворными. Тренировка каркасов не выходит за пустое и полное, открытия и закрытия. Так называемые открытия (кай) – это не только открытия стоп и рук, но и раскрытие всего сердечного намерения (синьи); то, что называют закрытием (хэ) – это не просто закрытие рук и стоп, но и закрытие сердечного намерения. Если сможешь внутреннее и внешнее соединить в одну ци, тогда будет цельность без разрывов.

9. Связанность без разрывов (相连不断)

Усилие кулачного искусства внешней семьи – это посленебесная глупая сила, поэтому имеется зарождение и остановка, есть непрерывность и разрывы. Когда старая сила уже на исходе, а новая еще не зародилась, в этот момент легче всего одолеть человека. Тайцзицюань использует намерение и не применяет силу, тянет [усилие] непрерывно от начала до конца, совершая кругооборот и бесконечно обращаясь. Это то, что в кулачных суждениях называется «беспрерывно течет, словно Янцзы и Хуанхэ», а также: «используй усилие подобно вытягиванию нити». Это все — описание пронизывания единой ци.

10. В движении стремись к покою (动中求静)

Кулачное искусство внешней семьи подпрыгивания считают умением и расходуют силу, поэтому после тренировки нет такого, кто бы ни задыхался. Тайцзи же покоем управляет движением, и хотя есть движения, но они словно покой. Поэтому чем медленнее тренируются каркасы, тем лучше. Когда медленно, тогда дыхание становится глубокое, ци погружается в даньтянь и естественно отсутствует вред напряжения кровеносных сосудов. Тщательно исследуя это на опыте, изучающий может понять смысл этого.

 

Перевод с китайского: Константинов В.